岸壁の母(がんぺきのはは) 坂本冬美 作詞:藤田まさと 作曲:平川浪竜 (1) はは き きょう き 母は来ました 今日も来た 母親來了 今天又來了 がんべき きょう き この岸壁に 今日も来た 今天又來到了 這個碼頭 ねが し とどかぬ願いと 知りながら 知道這是無法達到的祈求 もしやもしやに もしやもしやに 我還是來碰碰
ひかされて 看了 (拘於) (セリフ/台詞) ひきあげせん かえ き こんど こ かえ また引揚船が帰って来たに、今度もあの子は帰らない… 遣返的船舶回來了、這次那個孩子又沒有回來… がんべき ま すがた み この岸壁で待っているわしの姿が見えんのか… 在這個碼頭有我的身影等正等待著你,你有看見了嗎… みなと なまえ まいづる な ぜ と き 港の名前は舞鶴なのに何故飛んで来てはくれぬのじゃ… 港口的名字,明明是舞鶴,但為何你一去(飛走了)就不知道回來了… かえ おお こえ 帰れないなら大きな声で… 如果無法回來的話,請就大聲的說… ねが ひとこと お願い…せめて せめて一言… 拜託…請你、請你說一聲吧… (2) よ こだ 呼んで下さい おがみます 拜託只要講一聲 你平安就好了 か き ああ おっ母さん よく来たと 啊 說聲媽媽我不能回去 うみやませんり い 海山千里と 言うけれど 雖然說分開千山萬里
なん とお なれ とお 何で遠かろ 何で遠かろ 但這不遠,這一點也不算遠 はは こ 母と子に 媽媽和你 (セリフ/台詞) じゅうねん あれから十年… 經過己經十年了… こ あの子はどうしているじゃろう 那個孩子現在是怎樣在過日子呢? ゆき かぜ し べ り あ さむ 雪と風のシベリアは寒いじゃろう… 雪和風那麼重的西伯利亞,一定很寒冷很艱苦的… かぎ だ つらかったじゃろうと いのちの限り抱きしめて… 生活一定是很痛苦艱苦的! 只要我命還在,我會將你擁抱著 はだ あたた この肌で温めてやりたい 用我身軀的體溫,將你的身體溫熱… ひ け し その火の気るまで 死にはせん 這一天來到以前,絕對不願死, ま いつまでも待っている… 不管多久我都要等待… (3) ひがんじゅうねん いの 悲願十年 この祈り 這個悲苦願望己經祈禱十年了 かみさま し 神様だけが 知っている 只有神明才能了解 なが くも かぜ 流れる雲より 風よりも 這種比風、比流雲
つらいさだめの つらいさだめの 註定悲慘的運命 註定悲慘的運命 つえ 杖ひとつ 只有靠這一支柺杖了 (セリフ/台詞) かぜ こころ つた ああ風よ、心あらば伝えてよ 啊啊、風呀 我的心意如果你知道請告訴我吧 ご ま きょう いとし子待ちて今日もまた 積極等待孩子之後 今天也又來到這個所在 ごとうくだ がんべき た はは すがた 怒涛砕くる岸壁に立つ母の姿を… 母親的身影又站在怒濤兇湧的碼頭上…
願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持您
~阿擂西蒙あれしもんAresimon~