檔案狀態:    住戶編號:3228579
 台北妄想女子 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
女人的安全感與男人的自由心^^ 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 先與自己打好關係^_____^
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 戒掉爛英文...(*.*)v
作者: 台北妄想女子 日期: 2012.09.14  天氣:  心情:

你在和外國人對話的時候

是不是常常覺得他說的字你似乎都懂

但放在一起成了一串表達後

就會讓你摸不著頭緒

瞬間啞口無言

今晚來猜猜看

下面這五句以引號標出的片語是什麼意思呢?

 

A: Have you heard that eating egg yolks is as bad as smoking?!
B: "Come again"?


A: I guess I could "shoot" the works on my Hong Kong trip.
B: I bet. But don’t forget you still need to pay rent.


A: I can’t stand the way Johnny keeps harping that he’s the only one capable of handling the project.
B: Yeah, I know. He’s always like that. But I guess I will just "bite my tongue" and walk away.


A: Djokovic just defeated Nadal and won the Wimbledon champion!
B: Wow. He’s absolutely "in top form" today.


A: We’re going to see Harry Potter this Saturday, wanna join?
B: Sorry, I can’t. I have to "hit the books".


come again 再說一次?
如果在對話當中沒有聽清楚對方說什麼,除了 Pardon?、I’m sorry? What did you say? Come again 也是個很好用的表達。

shoot the works 花光所有的錢
這個表達除了「把錢花光」,還有「豁出去、孤注一擲」的意思,介系詞會用 on。

bite my tongue 忍著不說
當你遇到令你不悅的人,但不想和對方一般見識而默默離去,這樣的作為就是 bite one’s tongue。

in top form 最佳狀態
這個片語除了可以說人的「身體狀況良好」,也可以用來表達「機智反應能力處於很好的狀態」。

hit the books 認真唸書
如果你只會用 study 這個字,那 hit the books 一定要學起來,不是只有 study,而是 study very hard。

 

商業週刊-戒掉爛英文
標籤:
瀏覽次數:94    人氣指數:1294    累積鼓勵:60
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
女人的安全感與男人的自由心^^ 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 先與自己打好關係^_____^
 
住戶回應
 
時間:2012-09-15 21:20
他, 60歲,台北市,其他
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!